Dades personals

dimarts, 22 de desembre del 2015

Rita.




Fa unes setmanes el veterinari em va encomanar la tasca d’aprimar el meu gos salsitxa. Per aquest motiu, ja fa unes setmanes que he intensificat les sortides al parc i procuro que corri amunt i avall tant com puc. Mentre li llenço la pilota sento com els altres amos van cridant als seus gossos.
 ̶ Mateo, no saltes encima de la gente!
 ̶ Pelayo, vuelve, no te vayas lejos!
 ̶ Walter, Collons! No et fiquis dins la bassa, que ahir vàrem anar a la perruqueria.
 ̶ Rita, compte amb el salsitxa que té males puces!
            Rita també s’anomenava la llebrer de la veïna. Jo era adolescent i encara vivia a casa els pares. Una finca antiga de la dreta de l’Eixample. Prou antiga com per no tenir ascensor. Pujar les bosses de la compra per aquella escala estreta era una tasca que la mare solia encarregar-me. Es tornava especialment difícil quan a l’escala et creuaves amb la veïna del sobreàtic. La Dolores era una senyora de mitjana edat amb una obesitat severa. Coincidir amb la Dolores resultava un suplici. El dia que vàrem quedar encallats i van haver d’avisar als bombers fou força compromès. Tots dos ploràvem sense consol. Jo perquè em faltava l’aire, esclafat contra la barana de l’escala. I la Dolores perquè havien caigut per terra les galetes de mantega daneses que duia a les bosses, esmicolades sense cap possibilitat de tornar a ser comestibles.
            D’ençà d’aquell dia la Dolores va recórrer diferents gosseres municipals per adoptar el gos que li canviaria la vida. Vivia sola en el pis gegant de l’Eixample, per la qual cosa la grandària del gos no havia de suposar cap impediment. Havia de ser un gos àgil i de pota ferma per pujar aquella escala fins al sobreàtic. La troballa va ser la Rita. Una llebrer rebutjada dels canòdroms perquè corria massa i rebentava el joc de les apostes.
            Poc a poc es van anar fent l’una a l’altra i es van establir les rutines habituals entre mestressa i gossa. Reeducar-la per fer les necessitats fora de casa, sociabilitzar-la al parc amb d’altres gossos, les visites al veterinari, etcètera, etcètera. Tot un seguit de tasques que van obligar a la Dolores a sortir, per fi, regularment del seu sobreàtic. Es movia  feixuga mentre la Rita caminava en gràcils saltirons com si sobrevolés damunt els núvols. La Dolores esbufegava darrere la corretja mentre la Rita es delia per córrer lliure com el vent. Ambdues es van veure en la necessitat d’emmotllar-se al tarannà de l’altre. El primer gest pràctic de la Dolores fou comprar-se calçat esportiu per caminar còmode i poder seguir el pas de la Rita. De forma lenta però ferma cada dia el passeig s’allargava més. La cara vermella, congestionada, les temples a punt d’esclatar i el cor que li sortia per la boca. Aquest era l’estat habitual de la Dolores quan veies l’estranya parella passejar pel parc. Ans al contrari, la Rita sense cap mena d’esforç aparent feia tot el possible per caminar a pas de tortuga. Alentia cada petjada com si hagués de deixar una empremta perenne. Estirava de la corretja en sentit contrari al de la marxa. Posava el fre de mà i la marxa enrere de forma premeditada. Les orelles replegades enrere, la cua entre les cames i els ulls a punt de sortir-li de les òrbites eren un mecanisme automàtic que s’activava en sentir el panteix ofegat de la seva mestressa. Ho va fer tot per tal d’evitar-ho. Caminar només enrere, barallar-se amb els gossos del parc i provocar conflictes constants, negar-se a baixar les escales de la finca. Menjar pinso i llaminadures de forma descontrolada era l’altre recurs. Res no era suficient per convertir-se en la versió, altre temps, de la Dolores.
            En algun punt del camí entre la Rita i la Dolores es va contravenir l’enunciat del Teorema de Bolzano. En un mateix interval dues funcions continues, una creixent i l’altre decreixent en algun punt s’han de creuar. No només no es van creuar ni trobar, sinó que cada vegada es van separar més l’una de l’altra. La Rita va anar guanyant pes i més pes  fins que trobar-se-la a l’escala suposava saltar un obstacle insalvable. La Dolores seguia anant al parc. Hi feia cent, dues-centes o tres-centes voltes sense fi. Darrere seu arrossegava la corretja buida, perseguida pel record d’un gos que abans havia estat el seu referent. En arribar a la finca pujava els graons de cinc en cinc. Amb sort et pujava les bosses de la compra i et duia a coll i be si feia falta.
            La distància entre elles dues creixia dia a dia sense aturador. Havien sobrepassat el punt de no retorn de tota parella. Una a casa, recolzava la panxa ajaguda al sofà mentre l’altra, hiperactiva i esquelètica es convertia en la millor versió de la núvia cadàver de Tim Burton. Tot aquell esforç per trobar-se, per trobar el nexe d’unió havia estat estèril. Tan sols un darrer fet les va ajuntar per darrera vegada. Una per excés i l’altre per defecte, o a l’inrevés, van patir dolències cardíaques. El final fou el mateix. En poques setmanes de diferència el pis del sobreàtic es va quedar buit.  D’ençà, les cendres d’ambdues descansen repartides per diferents espais del parc.
            Avui ens toca visita al veterinari. Sota la tirania de la bàscula veure l’avaluació que en faci la doctora. No som ni la Rita ni la Dolores, però fàcilment ho podríem arribar a ser. Perdre’s en un mateix per no trobar-se en l’altre no resulta tan difícil. La nostra història encara està per escriure. Però aquesta estarà guiada sota el nostre nou nexe comú. La bàscula.


                                               Jordi Keerl

dijous, 13 de març del 2014

LA FÓRMULA

A tu, que et vaig conèixer massa tard . .




Després de passar per secretaria, segueix les indicacions que li han marcat en el planell. Carrer D, parcel•la 67. Camina lentament, amb respecte per l’entorn. A les mans hi dur un ram de flors i un bloc de notes. La verdor de la gespa, els arbres del voltant, res que s’assembli als atapeïts cementiris de casa nostra. Arriba a lloc, a terra una petita làpida gravada. Hannelore Puff 1.915 – 1.995. Prem fort el bloc de notes i mentalment refà la història que l’ha dut a agafar tres avions, creuar l’Atlàntic i arribar aquest cementiri de Pittsburgh, Pensilvània.



Deu setmanes abans:



Arriba al Jardí Romàntic de l’Ateneu Barcelonès i busca una taula lliure per asseure’s. La seva intenció és refer-se de les sensacions que ha tingut en sortir del frenopàtic. Per bé que ell sempre ha pensat que està una mica boig, i en broma diu que l’haurien de tancar, mai no s’hauria pogut imaginar que el seu amic Albert ingressaria per temptativa de suïcidi. No pot copsar cap motiu prou greu perquè l’Albert actués així. Tret de la pura desesperació. No té prou elements de judici per fer-se una composició de lloc del desafortunat succés de l’Albert. Sempre l’havia tingut per un dels amics més ferms i segurs. I vet aquí que no era tal com semblava. Tampoc no pretén jutjar-lo. En sortir del frenopàtic li ha quedat el dubte, neguit en certa manera, si cap de nosaltres es pot arribar a suïcidar.

Deixa passar lentament la tarda, allarga el tallat descafeïnat tant com pot. Fa el badoc, mira la gent del seu voltant. Prova de relaxar-se. Com sol ser habitual, en dur-li la nota, el cambrer el pren per estranger. La seva fesomia no ajuda a prendre’l per nadiu. Quan ha pagat el compte encara li sobra temps i aprofita per tornar caminant a casa seva. Fa un capvespre agradable. Puja Rambla Catalunya amunt. Durant el trajecte, més calmat que abans, medita si una decisió com la de l’Albert no ve donada per la por de perdre un passat o la d’afrontar un futur.

Entra per la porteria de la finca on viu. Mecànicament es busca en el panell de bústies. Es troba ràpidament. Jörg Klein – 2ºA. Recull la correspondència i puja a casa. Un pis, heretat de la família. Com viu sol, té part del pis sense fer-ne ús. Per aquest motiu té una habitació plena de caixes, rampoines i desferres diverses que la família havia anat acumulant. L’espai vital que Jörg ocupa és pulcre i ordenat. Però aquella habitació és un caos colossal. El que li fa nosa o mandra ho deixa de banda i mira cap a un altre costat. Però ha tornat de l’Ateneu amb la determinació d’endreçar el passat. Deixar anar llast i fer espai perquè entrin coses noves en el futur. Demà mateix començarà la tasca.



Jörg pressuposa que endreçar no hauria de ser una tasca tan complicada. D’antuvi seria tan senzill com llençar les coses sense miraments, escrúpols ni remordiments. Però amb el pas dels anys l’habitació ha anat acumulant el bagatge familiar de diverses generacions. Per l’educació rebuda, llençar res mai no està ben vist. Ja no li troba cap sentit custodiar el llegat familiar si darrere seu no hi ha ningú que el rellevi d’aquesta imposició.

Tot i l’aparent caos que sembla regnar en aquell espai volgudament abandonat, troba que hi ha un cert desordre controlat. Roba, estris, llibres, efectes personals. La intenció és fer-ne via, cau i net. Però Jörg no pot deixar de revisar les coses abans de llençar-les definitivament. Així és com s’atura en un llibre de comptes de l’avi Fritz. Ingressos i despeses. Per deformació professional no pot deixar-lo de banda. Prova de desxifrar-ne el balanç. Quines són les partides, periodicitats, imports, conceptes, etcètera. Res no se li fa estrany. Els conceptes són clars i evidents tret de les periòdiques sortides anotades amb un críptic H.P. Sortides que en els darrers anys es van incrementant considerablement. Per H.P. i en relació a la família tan sols sospita que es pugui tractar de Hannelore Puff, la germana de l’avi Fritz. Però de Hannelore en té un vague i feble record. Havia emigrat als Estats Units d’Amèrica i la relació familiar que Jörg recorda tan sols es resumia a visites esporàdiques espaiades en el temps. Jörg i germans eren canalla i els causava cert efecte quan venia de visita la tia-àvia d’Amèrica. Agafar avions, sobrevolar oceans, desfasament horari, tot allò era quelcom fora de la seva imaginació de curta volada.

Res no el fa pensar que gràcies a la troballa que farà, donarà la clau de volta del seu esbiaxat coneixement familiar. Entre el munt de coses que ha anat destriant, de sobte troba un bagul. Hi descobreix un anguniós llibre de propaganda del III-Reich Alemany i un feix de cartes lligades amb una cinta de seda de color verd. Amb barreja d’intriga i repulsió fulleja per sobre el llibre i se li fa l’estómac petit. Entre els fulls del llibre apareix una antiga taula d’elements periòdics. Jörg se la mira amb deteniment. Té la presumpta sensació que l’ordre dels elements és diferent del que ell mateix havia estudiat anys enrere. No li dóna més importància. Suposa que és fruit de la pròpia antiguitat. El pas del temps haurà fet que apareguin nous elements, que hagin variat l’ordre de les coses. Al capdavall pensa quants ordres establerts no han trontollat i canviat amb el pas del temps.

El contingut del bagul el deixa ben intrigat. Fa una ràpida associació esbojarrada d’idees on recorda l’avi Fritz escoltar Wagner en discos de vinil. Amb un calfred i tremolor a l’espinada tan sols desitja que, a diferència de les pel•lícules de Woody Allen, allò no provoquessin ganes d’envair Polònia. Té per segur que allí s’amaga algun secret o algun silenci degudament volgut. A partir d’aquest punt la determinació de Jörg passa per posar llum i veu al descobriment que ha fet. Començarà a llegir les cartes amb l’esperança de trobar alguna resposta a l’enigma que se li planteja.



Estimat Fritz Wiesbaden 5-octubre-1929

T’escric des d’una trista alegria continguda. En un garbuix de sentiments contraposats. Primer felicitar-te pel teu proper casament. Malauradament per les dates jo no podré venir. Ja han començat les classes de l’institut i ja saps que el nostre tutor, l’oncle Wilfred és molt estricte. La mort del nostre pare ens ha privat no tan sols del caliu d’una família normal sinó que ens ha imposat la tirania i el jou de l’oncle. Ni tan sols hem pogut créixer gaire junts. No sé qui dels dos ho ha tingut més complicat. Tu que has hagut d’aguantar la rigidesa de l’internat o bé jo que he de conviure amb la cursileria i estupidesa de les companyes de la refinadeta escola de modals i oficis per a senyoretes. No les suporto. Tu has fet bons amics. T’has pogut desfogar fent bretolades tot i el risc dels càstigs. Els únics espais de trobada han estat els nostres breus estius. Vacances escolars, temps de lleure. On provàvem de trencar la monòtona vida d’aquesta petita i provinciana ciutat balneària. Uns estius massa curts on amb prou feines es troba algun dia calorós per banyar-se al riu. Amb aquelles aigües afòtiques que sempre m’han fet por. Però els estius passen massa ràpid i novament torna el llarg i fosc hivern, sota la mirada inquisidora de l’oncle Wilfred. Per això comprenc que a la primera ocasió que vares tenir te n’allunyessis. Trobar una feina que servís per emigrar fou l’excusa perfecta. Tot i això mai no vaig comptar que fos una separació permanent. Tenia l’esperança que acabessis tornant. Però finalment resulta que et cases i t’instal•les definitivament. Me n’alegro molt per tu. Has de sentir-te lliure per fer el que vulguis. Fes el que bonament puguis. Per això t’agraeixo que aquest estiu t’hagis gastat part dels estalvis que havies fet pel casament. Convidar-me a passar uns dies a la Costa Brava, no deu ser precisament barat. He pogut conèixer la que serà la teva nova família. El teu nou entorn. Aquest món tan diferent del nostre, on es viu d’una forma improvisada i feréstega. Malauradament no he pogut integrar-me tant com hagués desitjat. La manca de l’idioma per comunicar-me m’ha impedit gaudir més plenament les situacions viscudes. Però me n’enduc les sensacions, com la peculiaritat de la gent, el seu esperit. La seva sorpresa en veure algú de fora, lluny dels cànons mediterranis. Una noia rossa rinxolada i d’ulls blaus sembla tenir gran recapte. Gràcies a l’enginy i imaginació d’aquests pescadors la comunicació ha estat un joc de criatures. Fer dibuixos en l’arena de la platja on hi estaven esteses les xarxes, les nances preparades i els llaguts avarats. Saber esperar el moment propici del dia per sortir a mar. Aprendre i comprendre que no tot pot ser programat ni calculat. On es depèn del caprici del vent per inflar les veles. Tenir la sort de fer una bona llevada a cada nança. No defallir en l’intent de tornar sans i estalvis a terra. No em deixà de sorprendre que majoritàriament els mariners no sabessin nedar. Que cada dia podia ser per a ells el darrer. Un malaurat accident com caure a l’aigua des del llagut i tot acabat. Tantes sensacions que em vaig endur del teu convit a la Costa Brava. El vent, la llum, la tibantor del blau del cel com una tela a punt d’esquinçar-se. El verd dels pins, la olor a mar i iode, la sal a la pell, el cant de les cigales sota el sol roent del pic del mig dia. Aquesta sensació de llibertat primitiva tan allunyada de la rigidesa que visc amb l’oncle Wilfred. Aquesta llum vostra que ho omple tot d’alegria, mentre aquí tot és fosc i d’una grisor aclaparadora. Gràcies a aquest petit tast de sensacions, fet en uns pocs dies, he pogut copsar les coses que t’envolten. Entenc i molt la teva decisió. És per això que no et puc retreure res. Si ho fes seria pel pur egoisme de tenir-te massa lluny de mi. Però arribarà un dia que jo també decidiré. Faré el salt cap allà on sigui. Em comunicaré amb la gent sense entrebancs ni dificultats i governaré el meu destí. Sí, ja sé que en llegir-me et deus fer un fart de riure. Sóc jove i idealista. Però què vols? Si no en sóc ara, quan sinó ?

Et desitjo el bo i millor,

La teva germaneta

Hannelore Klein.



Jörg es queda sorprès en llegir la primera carta del feix que ha trobat. Acte seguit es planteja les dades i fets familiars que ni tan sols coneixia. Per quin motiu no en tenia constància. Li hagués agradat tenir una germana petita que a diferència d’ell mateix tingués les coses tan clares. Desitjaria poder expressar a Hannelore les seves pròpies impressions. Voler comunicar-se amb els morts, d’antuvi li sembla un joc de bojos. Però com al capdavall creu que no fa mal a ningú s’ho pren com un exercici per posar ordre als fets familiars que desconeixia. Agafa un bloc de notes i s’adreça a la seva tia-àvia.



Benvolguda Hannelore, Barcelona 2-maig-2.013

Em prendràs per boig. De fet no ho descarto ni jo mateix. Uns surten del frenopàtic, jo tan sols vull evitar entrar-hi. És per això que sovint escric pensaments, procuro posar-hi ordre. Els deso i passat el temps recupero les anotacions. Estudio la meva pròpia evolució. He de reconèixer que sovint tinc la sensació de fer un pas endavant i dos enrere. Però malgrat tot segueixo caminant. Llegint la teva carta em poso en l’edat de la meva adolescència. Quin abisme entre tu i jo. Segurament la duresa de la vostra infància vos féu madurar abans. Tenir les coses clares quan abans millor sens dubte ajuda. Jo sempre he estat més calmat. Mesurant pros i contres. Calculant possibles inconvenients. Fer el que toca sense molestar ningú. La meva voluntat sempre en un segon pla.

Enveja em fa la teva relació amb l’avi Fritz. Tan estreta i profunda. L’absència del pare segur que deuria reforçar els vostres lligams. Tot i que també t’he de comentar que la presència del pare per ella mateixa no garanteix un caliu familiar de manera automàtica. Avui en dia amb els models heterogenis de família que es formen les variacions i fenòmens que es produeixen són infinits.

Descobrir aquestes cartes per a mi significa complementar les veritats o els silencis de la família. Poca cosa sé de tu. Per a nosaltres eres la germana de l’avi que venia esporàdicament de visita alguns estius. La teva parla ens feia gràcia. Un accent fortament marcat per tants anys de viure fora. Ens duies uns pocs regals. Poques setmanes després tornaves a marxar. Com a criatures que érem no ens plantejàvem ni d’on venies ni per què tornaves a marxar. Sí que notàvem que l’avi Fritz reia més, estava més alegre. Vos tancàveu al despatx de l’avi i no paràveu de xerrar. Amb l’edat més avançada vas deixar de venir i el meu record es va anar esvaint paulatinament. Si en sabia poc de tu, el silenci pràcticament ho va esborrar. Però ara sento la teva veu amb la força i determinació que et donava la joventut. La mateixa que em va mancar a mi per madurar amb fermesa.



Estimat Fritz Jena 1-abril-1945



Et poso unes ratlles amb l’angoixa i patiment de saber si mai rebràs aquesta carta. Fins i tot si ens tornarem a veure algun dia. Tan bon punt estigui en un lloc segur tindràs novament notícies meves. La situació és complicada. El meu marit, pobre Udo, és mort. Fa unes setmanes vaig rebre la comunicació des del front rus. Jo em trobo en aquest moment fugint de Berlín en bicicleta. Els russos no trigaran gaires setmanes a arribar. Esperem el pitjor per la ciutat. En Max, company de l’Udo, m’ha fet arribar les seves darreres cartes així com un llibre sobre el III-Reich i una taula d’elements periòdics. Les instruccions de l’Udo són clares: fuig de Berlin, fuig dels russos, entrega el llibre i la taula als aliats nord-americans. No entenc gaire bé res. Però tampoc no tinc gaire temps per pensar. Mentre pedalejo amb la bicicleta només tinc present el darrer dinar a casa els sogres. Dinàvem i de sobte vaig fer un crit d’esglai. Sense poder deixar de plorar vaig dir : sogres, s’acaba de morir l’Udo. No em cregueren. Em van intentar calmar, un licor d’herbes per refer-me. Però res. Jo ja ho sabia. Finalment el comunicat oficial ha arribat. D’ençà del dinar fins a rebre les cartes de l’Udo no he deixat de plorar. Però les seves instruccions no deixen cap dubte. He d’espavilar-me tota sola i fer-ne via. Abans de caure sota la ira dels russos val la pena provar de salvar la pell. El nostre món d’aparent bonança s’ha ensorrat com un castell de naips. No tinc gaires recursos. Duc un equipatge lleuger. Tot el que permet carregar la bicicleta és més aviat poca cosa. Roba d’abric, alguns diners, les joies que he pogut arreplegar i l’encàrrec de l’Udo. El viatge està resultant duríssim. La nostra primavera no deixa de ser una extensió de l’hivern. Sort que he fet parada i fonda a la masia de la família Schmidt. Aquests perfectes desconeguts m’han acollit generosament a casa seva. Uns dies per refer-me. Menjar calent i repòs em donaran les forces suficients per arribar a Heidelberg.

Miro enrere i res no em feia pensar que em trobaria en una situació similar. Aquests darreres anys havien estat tan idíl•lics i màgics que, ara, tot sembla un mal son. El meu matrimoni amb l’Udo fou la palanca de canvi de la meva vida provinciana a ca la mare i l’oncle Wilfred. Sense ell mai no hagués marxat a viure a Berlín. Un Berlín en ple apogeu. Sí, certament vàrem haver de fer algunes concessions. L’Udo, com a brillant científic i químic va ser ràpidament reclutat pel Reich. Per fer carrera i prosperar calia no posar-s’hi en contra. Altrament la cosa hagués estat ben diferent. Hem gaudit de diners i privilegis insospitats. Tot ens era donat sense esforç, escrúpols ni remordiments. Senzillament ho mereixíem.

Per la feina l’Udo va conèixer els alts comandaments. Els mateixos que varen destinar l’Udo i un reduït equip de científics en algun paratge desconegut a investigar. Arrel d’aquesta nova destinació les seves cartes van començar a minvar. Després d’un temps sense notícies, el pressentiment de la seva mort. Per acabar, el comunicat. Amb sort , maleïda sigui, potser seré declarada vídua de guerra i tindré dret a una pensió. Em pregunto com podré estar sense l’home que m’ha fet tan feliç els darrers anys. Qui m’ho ha donat tot sense estalviar-me cap caprici. Sense imposar-me cap obligació. Amb un tracte un punt paternal vaig trobar en Udo la calidesa que ens mancava a casa. Em feia la vida fàcil. Ell solucionava qualsevol petit problema que hi hagués. Fins i tot amb la seva nova destinació, deixà encarregat als sogres que vetllessin de mi. Ara he de decidir per mi sola. Afrontar tot el que em ve de nou , en un camí cap al més insospitat i desconegut. Tant de bo tot plegat acabi bé i et pugui donar bones notícies. De ser així, em moro de ganes de veure-us i poder acaronar el meu nou nebot, que tan sols conec en fotografies.

La teva germana Hannelore Puff



Benvolguda Hannelore Barcelona 13-maig-2013

Per dir-ho ras i curt. Estic flipant amb la teva història. Tantes coses que desconeixia i ara descobreixo. Friso per descobrir com vas fer per salvar la pell. Com et deuries haver de transformar d’un dia per l’altre. Passar de ser la nineta dels ulls de l’Udo a ser qui pren les regnes del seu destí i aprèn a decidir. Tot un viatge per fugir del passat i alhora afrontar un nou futur. Em comparo amb tu i hi veig tantes diferències per bé que similituds al mateix temps. Ara em fa pensar si la meva afició a la bici, on temps enrere feia llargues sortides, té quelcom d’herència familiar. Però les meves sortides no duien enlloc. Fas una volta i tornes al punt de partida. Un viatge sense destí final, on res et transforma la vida com en el teu cas. Tanmateix la teva transformació no crec que fos al final, sinó a l’inici. El fet mateix de començar a decidir empesa per les circumstàncies. On no et col•lapses i malgrat la por i temences tires endavant. Aquest canvi que molts no hem fet. Bé perquè no ens ha calgut, bé perquè no n’hem sabut. O senzillament perquè no fórem educats en les dificultats. Suposo que els avis i pares de la post-guerra degueren voler fer silenci sobre una memòria ingrata. Uns fets que em semblaven llunyans, propis dels llibres i documentals. Finalment propers i familiars. Però res que em pugui sorprendre. És un fet evident que a la família mai s’ha parlat de les coses que fan nosa.

Així doncs vas fugir de la rigidesa de l’oncle Wilfred per viure sota la protecció del teu estimat Udo. I ara segueixes fugint d’un món que s’ha ensorrat. Un món del qual no volies conèixer la realitat. Al capdavall certes similituds fan feredat. Tots fugim d’alguna cosa, fins i tot, de nosaltres mateixos.



Estimat Fritz. Heidelberg, 5 – agost – 1.945

Per fi puc donar-te bones notícies. T’escric sana i estalvia des del comandament Nord-Americà de Heidelberg. Vaig arribar fa vora tres mesos. No he pogut comunicar-t’ho abans. Senzillament estava exhausta. Les poques forces que em quedàvem servien per organitzar-me i trobar la manera de subsistir. No es pot dir que les coses són en va. D’aquella estada a la Costa Brava vaig prendre la determinació d’estudiar idiomes. Ni que fos per porta la contrària a l’oncle Wilfred, l’anglès fou l’idioma escollit. Mai n’hauré tret tan bon partit com fins ara. L’idioma ha estat determinant per poder capgirar la meva situació. El llarg viatge en bicicleta, el fred i menjar escàs em van deixar en no res. En arribar a Heidelberg, vaig caure literalment de la bicicleta. Desplomada. Un desmai fruit de l’esgotament. No recordo com va anar. Sembla ser que vaig caure just quan passava un jeep de els tropes americanes. Em recolliren i m’ingressaren en els seu hospital de campanya. El seu respecte per la gent i les seves coses és exquisit. Detalls com guardar-me la bicicleta i els paquets que hi duia per quan em refés han estat de vital importància. Van passar els dies i vaig agafar forces. Forces per perdre la por i oferir-me als americans com a traductora d’enllaç entre ells i la població civil. Cal organitzar moltes coses. M’han fet confiança i no els he decebut. He conegut comandaments militars de l’ordre judicial i els he lliurat el llibre i la taula periòdica de l’Udo. Després d’un temps d’haver-se’l estudiat, m’han convocat per explicar-me’n el contingut. La taula periòdica d’elements estava degudament retocada i modificada. L’ordre canviat del elements, mitjançant els seus números atòmics i els seus isòtops adjacents, configuraven una encriptació precisa i acurada per trobar en el llibre els noms de determinats militars alemanys. Amb investigacions posteriors han pogut esbrinar i refer les tasques de l’Udo i els seus darrers dies. Udo va formar part d’una comissió de científics els quals havien d’investigar un nou combustible d’alt rendiment. L’objectiu era abastir els míssils balístics V2. Però el combustible trobat era inestable i podia produir explosions no desitjades. El grup de científics en represàlia fou castigat i deportat als camps de concentració del front rus. Allà foren reconvertits en funcionaris al servei del pitjor que es podien imaginar. Havien de produir, a baix cost, prou combustible per fer desaparèixer les evidències de l’holocaust jueu. Per com conec l’Udo no se’m fa estrany. Senzillament no va saber afrontar aquell horror i es llevà la vida. No sé fins a quin punt aquest fet em reconforta o m’indigna en igual mesura. El seu amic i company Ernst ho va arreglar de manera que en els papers no constés cap suïcidi. Oficialment consta com a mort en combat en el front rus. Per tant, si tot anés com el convingut tindria dret a una pensió de vídua de guerra.

La llista encriptada dels militars formen un nombrós grup de botxins dels camps d’extermini. Seran perseguits i encausats en judici sumaríssim. Pel fet d’ajudar als americans he assolit certs privilegis. En compensació m’estan muntant un dispositiu per sortir de Heidelberg. I per fi, reunir-me amb tu Fritz, a Barcelona. Espero i desitjo que sigui en breu. S’ha escampat per la ciutat que actuo com a col•laboracionista. Alguna gent em mira malament i tinc certa por. Arribat en aquest punt no m’agradaria perdre el poc que em queda. La il•lusió de trobar-me amb vosaltres a Barcelona i netejar el nom del meu marit. Per aquest motiu, cas que mai no em passés res, et faig arribar el llibre de l’Udo amb tots els seus secrets.

La teva germana Hannelore Puff.



En llegir les peripècies de Hannelore, Jörg queda corprès. No se’n sap avenir de tot el que està descobrint. Li ve a la memòria una de les visites de Hannelore quan eren criatures. En una ocasió, amb la innocència d’un nen se li va ocórrer preguntar com havia mort el seu marit. La mare que rondava per allà el féu callar dient-li que aquesta mena de coses no es preguntaven. No es pot deixar de qüestionar el per què no ho havia de preguntar. Per educació, per respecte, per no fer preguntes incòmodes, per no descobrir la història de la família. Comprèn que com a infant no hagués entès gran cosa. Però quin motiu hi havia per no haver sabut cap detall un cop ja adults. Quins secrets havien ocultat avis i pares. O tan sols era el tarannà familiar. No comentar les coses incòmodes. Crear una atmosfera d’aparent bonança, obviant els fets més durs que esdevenen. La història que ara descobreix li resulta amargament dura. Ignorant com se sap dels detalls històrics consulta a la solvent professional E.S. Rock-Tailor. La passió històrica de la qual la dut a ser famosa pels seus coneixements de la segona guerra mundial en general i de l’holocaust en particular. Sota la mirada històrica precisa, Jörg rep un munt d’informació i dades que no pot assimilar fàcilment. Queda esfereït i només veu, al seu parer, la barbàrie humana desbocada. Es pregunta com va poder arribar a passar. L’excusa històrica de part de la societat era que no en sabien res. Ell no s’ho acaba de creure del tot, més aviat pensa que no en van voler saber res. Creu que potser és un fet general no voler afrontar les adversitat ni combatre-les. Callar i mirar cap a un altre costat. Així doncs, infereix que si es va fer a nivell general, en un cas tan greu, com no hauria de passar en les particulars històries de cada família.

Jörg queda atuït en un silenci i es veu incapaç de fer cap rèplica escrita a Hannelore. Dubte de si ha de llegir més cartes. Tanmateix la curiositat guanya la temença del que pugui trobar. Acabarà de fer endreça i llegirà la resta del feix de cartes.



Estimat Fritz 21- Juny-1955 Vaixell St. Thomas

T’escric embarcada en el vaixell St. Thomas. Ja fa quasi vuit dies que vàrem salpar de Southampton direcció Nova York. Encara ens queden dos o tres dies per arribar a lloc. Sé que no comparteixes la decisió que he pres. Tan sols et demano que la respectis. Sempre t’estaré agraïda de l’acollida que em vàreu fer en arribar a Barcelona. Han estat uns bons anys al capdavall. Malgrat estar sola he tingut el vostre caliu. He vist créixer el meu nebot com si veiés créixer un fill propi. Me n’enduc molt bons records. Aprendre dues noves llengües, català i castellà. Poder ajudar-te com a secretària en el negoci que proves de tirar endavant. Et caldrà trobar algú amb idiomes per poder fer les complicades importacions de l’estranger. Tinc el pressentiment que tindràs èxit. Però ara mateix l’entorn social que es respira a Barcelona em produeix una sensació d’ofec i déjà vu alhora. Ja vaig viure prou temps sota un règim de pensament únic, intolerant i gris. Bé és cert que vàrem pecar de connivència. Gaudir d’uns beneficis immerescuts a costa dels presumptes diferents. Viure en una mentida, en benefici d’uns pocs resulta indigne. No vull caure en els mateixos errors del passat. És per això que he triat els Estats Units. Començar una nova vida sense el llast del bagatge que arrossego damunt les esquenes. Afrontar els nous reptes d’un futur verge i per estrenar. Això és el que necessito. En aquesta ocasió no faig cap salt al buit. Tinc compromesa una feina. Fer de cuidadora del Dr. Eisenmann. Ja és gran i es troba sol. La muller se li va morir fa uns any enrere. Té els fills repartits arreu dels Estats Units i ningú que el pugui atendre. Serà una feina tranquil•la, sense complicacions. Sou raonable i llar inclosa. No crec que em resulti gaire complicat.

Me n’enduc amb mi el darrer llegat de l’Udo, és l’únic que em queda d’ell. És el que em sosté. Sobre el que vaig reconduir la meva vida en una fugida infernal. L’eina que em va ajudar llavors, ara i sempre. Potser són ximpleries d’una vídua que s’aferra a un record. Un buit que no es tornarà a omplir. Un passat del que fujo, amb la por, d’oblidar el millor que vaig tenir, l’Udo.

La teva germana Hannelore Puff.



Benvolguda Hannelore Barcelona 1-Juny-2013

Em produeix una gran admiració la teva capacitat de reinventar-te. Aquest terme que avui en dia està tan de moda i en boca de tots. Reinventar-se, ser emprenedors, etcètera etcètera. Alguns ho estan fent empesos per les circumstàncies. La majoria ens excusem en les dificultats. La crisi, els bancs, els polítics i un sense fi d’arguments aliens a la nostra voluntat. Tant de bo jo hagués heretat aquest optimisme i confiança de la família Klein. Però les herències són capricioses. No sempre et toca la millor part. I no em refereixo a bens materials, sinó a la disposició d’afrontar la vida.

T’he d’informar que el teu pressentiment era cert. L’avi Fritz va reeixir en el seu negoci. Va prosperar tant com per arribar a la tercera generació. No en tinc tan clara la seva continuïtat. No només per les dificultats pròpies de les empreses familiars, sinó per aquesta maleïda crisi. S’ho endú tot per endavant. Però si miro la teva trajectòria, els nostres problemes no deixen de ser irrisoris. Avui en dia tot se’ns fa una muntanya. Els nostres pares ens van pujar amb el famós ascensor social. No hem aprés a fer l’esforç del camí a peu. Hem rebut la millor educació possible. Però sota el cotó fluix de tanta fàcil felicitat hem perdut la capacitat d’entomar-les quan venen mal dades. Senzillament no ens van dir que la vida era difícil.

Jörg K.

Estimat Fritz. Miami, 15- febrer – 1.985

Amb l’edat no suporto el fred. A Pittsburgh – Pensilvània l’hivern és massa dur. Crec que en la meva fugida de Berlín els meus ossos van acumular tant de fred que, avui en dia, simplement no el tolero. Aquí el clima és del tot benigne i els hiverns passen com qui no vol la cosa. Una pura delícia. Som una bona colla de vells jubilats pensionistes. Tots amb alguna xacra o altra. Però les misèries de l’edat en companyia es passen millor. Si miro enrere, res no em fa pensar com podia arribar fins on sóc ara. Faig memòria i els meus plans en arribar als Estats Units es van veure del tot alterats. El que havia de ser una feina fàcil i sense sorpreses no va poder ser. El Doctor Eisenmann va agafar un mal lleig i en un tres i no res es va consumir com una espelma. Es va apagar sense adonar-se’n. Millor així. La família lluny i massa atrafegada m’encarregà que jo mateix m’ocupés dels funerals i tràmits diversos. Afortunadament li quedava una petita parròquia de pacients agraïts que vingueren a acomiadar-se’n. Que trist marxar tot sol sense un sentit adéu. El Dr. Doctor Eisenmann no disposava d’assegurança que cobrís l’enterrament. Els estalvis i la pensió destinats al meu sou es van fondre amb els funerals. Morir-se mai no hauria de resultat tan car. Panteó, nítxol, taüt, sala de vetlla, músics, cors, una llarga llista per inflar la factura del negoci més segur del món.

Com no podia ser d’altra manera l’Udo em seguia ajudant. Dels secrets amagats en el llibre i la taula periòdica, els americans m’entregaren alguna versió del combustible d’alt rendiment. Si el seu horrorós destí fou cremar cadàvers d’innocents, per què no donar-li la volta. Vaig veure una oportunitat de negoci que va resultar prou satisfactòria. Tot empresari busca el seu marge de benefici i diferenciar-se de la competència. Amb la meva oferta, la funerària de Pittsburgh i després d’altres començaren el negoci de la incineració de cadàvers de forma legal, voluntària i autoritzada. Sobre cada funeral jo cobrava una comissió. Pot semblar cínic, sarcàstic o cruel. Però la mort, era la meva vida. Jo em consolava pensant que abaratia el preu dels funerals. En aquests moments de tràngol per a les famílies, sumar-hi el sobre-cost d’un funeral pot suposar un afegitó difícil de pair. Però, francament, dubto que les funeràries renunciessin al seu benefici addicional. He viscut prou bé gràcies a les liquidacions de comissions percebudes. Mentre el contracte estigui vigent, podré viure sense dificultats i permetre’m luxes com gaudir del clima de Miami. Ja no tinc la mateixa empenta d’abans, per això les meves visites a Barcelona cada cop són més escasses. Em consta que, has tingut una bona vida, Fritz. No hem estat tan junts com ens hagués agradat però mai no m’he sentit lluny de tu. Durant aquests anys, entre les meves principals il•lusions estava la visita a Barcelona. Sentir per uns dies el caliu d’una família. Veure com creixen els teus néts. Saber que no vos manca res i teniu un futur per endavant. Per uns dies m’apropiava de la teva família, fent-la meva. Jo he fet el meu camí. He triat tant com he pogut. Però arribada certa edat, he de reconèixer que és dur estar tot sol. Però no em vull posar trista, transcendent ni fer ucronies quan un ja no es pot fer enrere. Gaudeixo del que tinc quan ho tinc.

La teva germana que t’estima,

Hannelora Puff.



Benvolguda Hannelore, Barcelona 15 – juny – 2.013

No puc dir altra cosa que no deixes de sorprendre’m. Aclaparat per tantes dificultats que has sabut superar sense rendir-te. M’observo a mi mateix i me’n dono vergonya. Defugir dificultats, reptes o fins i tot oportunitats és la meva especialitat. La por de perdre un passat massa còmode. Acceptar el que m’ha vingut donat, sense qüestionar-ho, ni tan sols intenció de canviar-ho. En aquest sentit, sóc una calamitat. Tant de bo hagués conegut abans la teva història. Construïda en un constant aquí caic, aquí m’aixeco. Crec entreveure la teva capacitat de valorar la vida tan a tocar de la mort. El teu sòrdid oxímoron de viure gràcies a la mort no em deixa indiferent. No pas per com et guanyaves la vida, sinó perquè ningú no en parla, de la mort. Sembla que aquesta no hagi d’arribar mai. La seva consciència és, sense dubte, la que ens hauria de fer omplir la vida de significat. Tan senzill de dir i tan complicat de dur a terme. No sé què em portarà el futur. Crec, però, que de moment he perdut gran part del temps. Això ja no té remei.

Jörg K.



5 – octubre – 1.995

Pittsburgh / Pensilvània

A/A Sr. Fritz Klein

Benvolgut Sr. Klein,

Com a directora i metgessa del centre geriàtric Elinor’s House, em veig amb la trista tasca d’informar-lo que la seva germana Hannelore va morir plàcidament fa dues setmanes enrere. Ja fa temps que estava delicada i s’ha anat consumint paulatinament. L’alzheimer sever dels darrers temps ja no li permetia reconèixer ningú. Només s’aferrava irremeiablement al llibre i taula periòdica que li fem arribar en paquet adjunt. No ens consta que li quedin altres pertinences. Fa anys enrere va deixar de cobrar els ingressos regulars que tenia. Un error de forma en la darrera revisió del contracte que mantenia amb la funerària la van deixar sense recursos. No hem trobat propietats, comptes corrents ni cap testament que indiqui el contrari. Tan sols conservava una pòlissa que li garantia un enterrament tradicional. He procedit a fer-lo seguint les instruccions de la seva difunta germana. Li agraïm les seves regulars i periòdiques transferències que han cobert aquests darrers anys les despeses d’allotjament de l’estimada Hannelore. Malauradament la fredor dels números m’obliguen a fer-li arribar una liquidació de despeses mèdiques d’últim moment, que han quedat per cobrir. Sense res més en particular, rebi el meu sentit condol.

Att. Mrs Smith.



Hannelore,

Ara sóc aquí assegut vora la teva làpida. Tampoc no et sabria dir quin rampell m’ha agafat per venir. No sóc home de rampells, improvisacions, menys de sorpreses. Però en llegir la teva història, he considerat que la darrera pàgina l’havíem d’escriure plegats. He dut el bloc de notes on aquestes setmanes t’anava explicant la nostra situació actual. No podré restituir el fet que morissis sola i lluny dels teus. Que no tinguessis un comiat d’algú proper. Sense un fil que et lligués a la família en el teu final. Potser perquè estic sol i em fa pànic una vella solitud. Ben diferent d’una volguda i bella solitud. Perquè aquestes setmanes la teva companyia m’ha fet avinent diversos aspectes oblidats. La realitat, l’esforç, la voluntat, la lluita, la rebel•lia i l’optimisme malgrat tot. Allò que no sóc o no vaig aprendre a ser. A les preguntes incòmodes d’un infant, rebo ara massa tard, les respostes assenyades d’una tia-àvia morta i enterrada.

Deixaré el bloc de notes recolzat a la teva làpida. Que el rec automàtic dels aspersors o les pluges de la tardor dilueixin les meves paraules sobre el teu jardí de pau. Que finalment, unes poques lletres destil•lades t’acompanyin.

Jörg Klein.



dilluns, 6 de setembre del 2010

Un inventari del silenci (música en clickar el títol)

En la nostra infantesa i joventut –em refereixo a la meva i dels meus germans–, hi hagué uns fenòmens lingüístics que sovint ens induïen a errors. Tot això pel forani s’ha de contextualitzar, sinó no hi trobarà d’antuvi cap sentit ni cap mena de transcendència (que evidentment tampoc no en té gens ni mica).

De nanos, els pares sovint ens duien a visitar als “normativament” parlant oncles-avis. Familiarment i entre nosaltres, tan sols és el tio Josep i el tio Pere. Era l’estona de fer visita, fer-la petar i com a criatures que érem, seure, callar i escoltar. A cal tio Pere potser hi havia més màniga ampla. Podies sortir al jardí a trobar les tortugues Cleo i Patra, podies fer servir els graons de l’escala com a tobogan o senzillament la Lola, la dona de servei de tota la vida et podia preparar un berenar a la cuina mentre t’explicava alguna cosa fent voltar els ulls en cercles i dient-te paraules en portuguès. Menuda i rodoneta tota ella, però divertida i entretinguda per a la canalla.

A cal tio Josep, al Mas, depenia de la temporada en què ens trobéssim. En bon temps, a voltar per l’era, als camps. Enfilar-se pel paller, veure el bestiar i deixar de ser per certes estones una criatura de l’asfalt més gris. Ja entrats a l’hivern, s’acabava el voltar per fora i altre cop tocava seure, callar i escoltar. El tio Josep també havia tingut servei. Molts anys seguits li cuidava i administrava la llar una altra Lola. En aquest cas la Lola de La Pera,

La Lola de La Pera també era rodoneta, pròpiament dit, rodona, grossa, com grossa era la seva bonhomia i manera simple de fer –que no pas ximple. D’aquella mena de persones tocades per la cultura popular de la vida, d’una sensatesa primigènia –que no primitiva. Treballadora infatigable, al seu aire, tot s’ha de dir, i cuinera excel·lent. Aquells que vàrem tenir el gaudi de tastar els seus platillos tenim el convenciment (dit de broma) que deuria dictar fil per randa el llibre “El que hem menjat”.

Així doncs, fet aquest preàmbul per contextualitzar els fets, els errors de la nostra joventut venien donats per la pronúncia dels vocables Pera o Pere. Fruit d’això, de vegades s’havia de matisar amb “La Lola de la Pera” o “La Lola del tio Pere”.

Un cop el tio Josep i el tio Pere van morir, tan sols amb un mes de diferència, i ja entrats més en l’edat preadolescent, vaig poder copsar la mesura, la importància i la dimensió d’ambdós personatges. El ressò i moviment generat en l’enterrament del primer i l’afecte mostrat per tothom en el cas del segon em van confirmar que havien fet un tàndem ben engranat. Dins de la família tenim el convenciment que en Pere va morir de tristor en perdre el germà i amic de tota la vida.

Malgrat la seva desaparició, els tios ens deixaren el llegat d’ambdues Loles. Ja no només quedaven vinculades afectivament a la família, sinó que a requesta nostra sempre venien a donar un cop de mà quan era necessari. Àpats diversos, cerimònies, festes, matances del porc, estades estiuenques o caps de setmana d’hivern. Primordialment, la Lola de la Pera era més donada a entregar-se en aquestes ocasions. La Lola del tio Pere era més baliga-balaga. Li agradava massa voltar pel poble i fer safareig. Res que passés al poble no li passava per alt per baixeta que ella fos: eren temps i dimensions diferents. Sabia els ets i uts de tothom. Fer-la venir era el noticiari desfermat.

Fer coincidir totes dues Loles en el mateix espai-temps no era pas impossible, però era com tenir dos galls al mateix corral. L’una, pencaire de mena –em refereixo a la Lola de La Pera– remenava plats i olles des de bona hora del matí. Una mena de cuina que ja no fa pels nostres temps. Cuina de feina metòdica a base de paciència i foc lent. L’altra, la Lola del tio Pere, es donava un aire d’importància infundat a ella mateixa. Ella, tanmateix, així es veia i així ho entenia. Com que s’ocupava de servir la taula, era prop dels senyors i dels convidats ocasionals. Això li donava una rellevància, un saber estar, en definitiva, una presència.

Eren personatges diferent amb un tret comú únic. Eren xerraires de mena. De vegades quasi era millor no donar-los-hi corda, si no el mecanisme es disparava per ell mateix i et podien tocar quarts de quinze. Una frase premonitòria del que s’apropava a continuació solia ser: “Ai senyora / senyoreta... no em faci parlar”. Evidentment era el presagi d’una llarga xerrameca poc o molt transcendent. Sovint les històries anaven agafant un cert cos i en algun punt àlgid s’aturava l’explicació. Un silenci corpori amb una mirada de fit a fit per concloure amb un “Vostè ja m’entén, oi?”. I el silenci s’estenia per tots els oients. Als més joves, és a dir, a nosaltres, la canalla adolescent que no en sabíem de la missa la meitat allò ens deixava en un estat de suspens i d’intriga. D’alguna manera intuíem que aquell silenci, aquell callar expressament, era tant o més important que tota la història precedent. Avui en dia alguna gent del món de la cultura, d’això en diuen “deixar el final obert, a la lliure interpretació de cadascú”. Fer partícip l’espectador, el lector, l’oient, etc. Però per uns innocents jovencells que tot just començàvem a fer alguna petita passa pel camí de la vida això només suposava una intriga irresoluble.

Aquest tret característic i comú esdevingué per a nosaltres l’anomenat “silenci de les Loles”.

Tot això que he anat explicant fins ara no és tan llunyà en el temps. Posem de vint a vint-i-cinc anys enrere. Però déu n’hi do com ha evolucionat tot en aquest espai de temps. I no em refereixo tan sols a fets tecnològics i millores inqüestionables. No sóc dels que m’aferro al passat dient que qualsevol temps passat fou millor, ans al contrari. Globalment la humanitat està millor. Però haig de reconèixer que alguna cosa bona hem perdut pel camí. La condició humana s’ha sofisticat de tal manera que ja no sabem ben bé on estem, on anem ni què volem.

Segurament, temps ençà la gent sabia menys coses però les tenia per certes. Les coses eren d’una manera o no eren, ras, planer, senzill. Avui tot és tan sofisticat que volem o pretenem saber de tot, i si no ja sortiran experts en les nombrosíssimes matèries capaços d’opinar i guiar-nos en la nostra ignorància. Qui no ha sentit tertulians efímers dogmatitzant i assentant càtedra... Qui no s’ha sentit aclaparat per tota la informació que se’ns aboca al damunt –sigui certa o no... Qui no s’ha sentit ignorant en el suposat moment del coneixement global. És a dir, a més saber, a més sofisticació, més perduts ens podem sentir si no sabem garbellar el gra de la palla i passar-ho tot pel sedàs més fi que trobem.

Com explicava abans, les nostres Loles eren gent d’un altre temps, és a dir, tenien la seguretat del poc o molt que humilment sabessin i amb això conformaven unes vides plenes fins al final, sense recels, sense inseguretats.

En un temps no massa llunyà, he tractat directament o indirecta amb una branca de la nissaga de la Lola de La Pera. Fruit dels temps que corren, no diré com aquell: “que tan sols era un pagès tocat per la cultura”, però l’evolució i /o sofisticació va arribar a aquesta descendent a la qual faig referència. Ja no era simplement la Lola, sinó la Dolors. Dels seus innombrables “platillos” esmentats abans en van quedar tres o quatre. I de la xerrameca, segurament, excepte que, amb segons qui, si aquest ve a ser del rodal o del llogarret no en calen gaires, de paraules. Potser aquest era el cas entre la senyora Dolors i un servidor. Potser no ens havíem de dir gran cosa, o senzillament ja sabíem de què parlàvem sense mots.

Vet aquí que això em recorda el silenci de les antigues Loles. I ara que hom ha viscut una mica, no pas gaire més, creu entendre alguns silencis. Tant és així que la idea del silenci se’m presenta a crits el meu cervell quadriculat. On posar-lo? Com definir-lo sense errors? Per casualitats de la vida quan hom està capficat en alguna idea en concret sempre està més receptiu a tot el que faci referència a aquell capficament tenaç. Així doncs, sobtadament, em vaig trobar una matinada veient un programa on explicaven el silenci del llarg hivern de Finlàndia. Aquells experts viatgers, meteoròlegs, aventurers de Lapònia definint el silenci hivernal finès. Em vaig indignar com un colèric dut per la falta de rigor d’uns pretesos experts. Vaig concloure que de silenci només n’hi ha un en ell mateix.

Silenci per definició és l’absència de so. Tota la resta que hi vulguem afegir estarà lligat a les sensacions i / o emocions que aquesta absència de so ens provoqui.

Un cop definit el silenci, un cop viscut de petit i d’adolescent, el silenci de les Loles tan sols podria nombrar diferents sensacions i / o emocions degudes al silenci ubicats també en un espai-temps. D’aquesta manera em disposo a fer un inventari dels meus silencis particulars. Afortunadament, no vinc d’aquell silenci molt llarg que cantava Raimon. Altra cosa ben diferent, és que calli coses, guardi silenci a saber per quant de temps. Però seguint amb l’inventari m’agradaria fer-lo en ordre invers.

PRIMER

Silenci sepulcral

Recentment he tingut alguna vivència relacionada amb el cementiri de Llofriu. Crec que és important saber on volem anar a raure eternament en aquest vida tan volàtil que duem en general. No per desconegut –ans al contrari– per mi, aquest cementiri sempre ha tingut una significació especial. Vaig voler acostar-m’hi l’altre dia per certificar els records de la meva memòria envers aquest modest espai.

El cementiri està ubicat a llevant del barri de la Barceloneta. S’hi pot arribar còmodament per un camí ben asfaltat, que arriba fins al cementiri. A partir d’allà ja és un pedregar. Semblaria que volguessin que el darrer viatge el facis confortablement, sense sotracs. La forma del cementiri en ell mateix no és cap filigrana: un simple rectangle de trenta-una passes d’ample per setanta-una passes de llarg. Tot encerclat per un baix mur de rocalla vella, però precisament tallada fent unes parets extraordinàriament llises i pulcres. Aquesta pedra amb el sol del migdia dóna aquell color ocre tan nostre. Just a la porta abans d’entrar hi trobem una alzina surera de dimensions considerables. Un cop a dins, a banda i banda, hi ha dos xiprers un xic escarbotats.

Tot a dins és senzill i simple, no hi ha complicació afegida. Dos camins ascendents formant una creu llatina, una pila al mig amb una rovelladíssima creu de ferro, i els nínxols al voltant seguint el perímetre del rectangle. D’una alçada irrisòria pel que són avui les magnífiques ciutats dormitori de l’època del desarrollismo. El color blanc dels murs encalats per la banda interior donen la sensació de pulcritud adequada. Orientat de ponent a llevant, l’arc que descriu el sol sobretot en època estival creuaria per l’equador del cementiri omplint-lo tothora de lluminositat fulgurant. Hom es troba potser finalment, massa tard, en el lloc adequat on aprèn definitivament que menys és més.

Els estadants d’aquest humil lloc viuen definitivament en pau i harmonia, senzillament o bé perquè han trobat la pau eterna o altrament perquè han deixat d’emprenyar en vida.

SEGON

Silenci tens

Relacionat fins i tot amb l’anterior silenci sepulcral, el silenci tens l’he viscut en situacions desagradables com per exemple assistir a funerals, tanatoris, òbits... Els moments previs a donar el condol a la família, quin mal tràngol per hom, que no sap ni com ni de quina manera consolar els afectats! Senzillament, quina putada pels directament afectats. Tot se soluciona tirant de frases fetes: és llei de vida, etc, etc.

Aquests silencis tensos poden però jugar-nos males passades. Qui no s’ha imposat una disciplina i rigor en aquestes ocasions i tanmateix hem tingut temptacions o debilitats d’esclafir; dut segurament per la tensió del moment.

La mort hauria de ser menys seriosa i per descomptat menys trista. Però això ja són valoracions que s’escapen del meu modest abast.

TERCER

Silenci car

De vegades sentim a dir que s’ha de comprar el silenci d’algú que no interessa que se sàpiga quelcom i es fa servir la dita que diu: “Hom val més pel que calla que no pas pel que explica”. També relacionat amb això, hi ha la dita següent: “Hom és amo i senyor del seu silenci i esclau de les seves paraules”. Però en termes generals ja no tinc res prou important per callar com perquè se m’hagi de pagar un preu molt alt. Altra cosa és que calli per respecte, per no ofendre o senzillament per un anomenat silenci terapèutic.

És cert que en mi, la característica de xerraire no predomina gaire, per no dir gens. Hi ha dues menes de persones, les que parlen i les que escolten. Jo inclouria una tercera classificació petulant en ella mateixa, i que estaria formada per aquella gent que s’escolta mentre parla. La vanitat feta paraula. Així, d’alguna manera, fruit de l’educació o per obediència quan de criatura em deien que callés, vaig fer cas extrem i d’aquesta manera em vaig convertir en membre del grup de les persones que escolten. En aquest sentit, potser poca gent coneix la meva opinió, postura, envers la vida, envers les coses quotidianes i senzilles.

És l’inconvenient de passar desapercebut en moltes ocasions. Al final qui realment tingui interès ja em preguntarà. Ningú no pot endevinar què pensa o què necessita l’altre.

Però contràriament al que semblaria podria reunir minuts, hores i dies de xerrades inacabables o inacabades –és complicat de desxifrar en quin punt em trobo. Podria reunir totes aquestes xerrades i fer-ne llargues conferències. Em refereixo a quan no et pots permetre el luxe de callar; quan estàs estirat al divan. La relació preu-minut-silenci resulta una petita fortuna que poc o molt has d’amortitzar.

He viscut sessions on podria dir que han resultat cares en silenci, trencades per petites interjeccions com ehem... i... em deia vostè... Per acabar dient “ja continuarem el proper dia de visita”. O, per contra, quan parles i et porten la contrària on se suposa que t’han de confortar. I heus ací que allò de qui paga sempre té la raó no té pes específic ni validesa pròpia.

Fruit de la ruptura sentimental amb la meva parella d’aleshores (qui, de sobte, va descobrir l’amor en braços d’un altre home, tot i que en boca seva això no resultava senzill perquè no es podia lliurar al seu amor), desconeixia i preferia desconèixer a quina mena de lliurament es referia ella quan en parlava en aquests termes. Vostè ja m’entén... Tot això va alimentar diverses sessions de divan en les quals, davant la meva perplexitat, el doctor em va dir: “Les persones som ambivalents i per guanyar quelcom han de renunciar a quelcom, procés complicat”. Em vaig quedar literalment mut, i dins del meu cervell atònit em preguntava si el doctor m’estava escarnint. La reacció immediata hauria estat saltar-li al coll i escanyar-lo. Tractar amb suposats bojos és el que té. Seria plenament comprensible, serien riscos inherents a la professió. Però no, vaig respirar profundament i vaig contraargumentar, pel pur plaer de raonar i trobar sentit a les coses. Si la teva parella et deixa per ésser més feliç, quin patiment possible hi ha d’haver? És un contrasentit en si mateix. Evidentment el doctor i jo no ens posàvem d’acord en aquest punt tan delicat.

Posteriorment, en el passar dels dies, vaig anar rumiant el terme d’ambivalència. Primer li vaig treure el prefix ambi i vaig estudiar la part valència. Del meu record elemental de la química, vaig recuperar la memòria dels àtoms, els protons i els electrons, el nombre de valència negativa, algun ió amb valència desequilibrant que provocaven reaccions en cadena, etc. Vaig veure que allò traslladar al pla dels humans podia ser vàlid, el positiu-negatiu, reaccions i / o equilibris metaestàtics.

En segon terme, vaig analitzar el prefix ambi, propi d’ambigüitat. A partir d’aquí vaig copsar en mi un cert desencant en creure que de vegades tots i cadascun de nosaltres caiem en l’error segúent. Ens definim no en funció de premisses certes úniques i vàlides, sinó en funció de la contrapartida del contrari, que ens pot ajudar a posicionar-nos, no ho negaré, però a mi em sembla d’antuvi una definició feta a la contra, en negatiu. Cadascú tindrà el seu propi mètode: no jutjo quin pot ser més o menys efectiu. El resultat, com sempre, queda obert.

QUART

Silenci toc

Hi ha una expressió molt planera i popular que diu “anar a fer el toc”. Senzillament consisteix en reunir-se amb amics, coneguts i saludats en locals tals com el bar, la taverna, el casal, etc. Fer una copa o les que caiguin, engrescar-se una mica, xerrar, fer-la petar sense massa o cap pretensió d’arribar a conclusions certes. En si mateix, un entreteniment. Qui com jo sigui de les persones que escolten més que no parlen, de vegades es poden sentir aclaparades per tantes paraules llançades al buit. La remor, el brogit de tanta cridòria, potser et fa veure la situació com un mer espectador on les paraules divaguen, perden el propi sentit i es converteixen en una mena de pel·lícula muda on el tempo es ralenteix i acabes novament amb una sensació d’amuntegament de paraules que no et diuen res.

Malauradament, aquesta mateixa sensació es pot tenir sense haver d’estar reunit amb ningú en concret, ni pocs ni molts. Un mateix, en la seva solitud, en pot tenir ben bé prou. Qui no ha tingut en certes ocasions preguntes i respostes per cercar, a formular-se de manera reiterada i repetitiva. Quan les paraules en el propi cervell es desborden, ens saturen i de tanta fressa no sentim el que ens volen dir. És el silenci de l’enteniment, si és que d’aquest arriba a haver-n’hi alguna vegada. Per a mi aquesta és una similitud amb el silenci toc. En termes més acurats, Transtorn Obsessiu Compulsiu. En la mesura i la intensitat amb què es produeixi serà més llarg o més curt. Però com diuen les dones (diplomàticament): “la mida no importa”.

CINQUÈ

Silenci mar i muntanya

Les persones avesades al nostre petit entorn, l’Empordanet, coneixem prou bé el que es coneix per un bon platillo Atès que és una expressió localista i lingüística incorrecta en faré una breu explicació. S’entén per platillo una menja especialment suculenta no pas per la seva sofisticació sinó per tot el contrari; amb pocs ingredients treure’n el màxim partit fruit de la combinació adient i de l’elaboració precisa i adequada. Quants d’aquests platillos no hauria preparat la Lola de La Pera pel tio Josep?

Molts d’aquests platillos, com que són fruit d’un receptari antic, combinaven elements propis de temporada en el moment que tocava. Ara tot és extemporani i massa viatjat. Qui sap ara d’on ve el que menja? De quina època de l’any i / o hemisferi prové? L’evolució, com deia, ha fet millorar moltes coses, però quelcom s’ha perdut pel camí, ja no queda gaire gent del “morro fi”.

Alguns platillos són anomenats “mar i muntanya”. L’expressió ja ho diu tot. Combinació d’elements com ara els bolets, els cargols, la sèpia, els escamarlans, les mandonguilles, alguna peça de caça, el conill, els tudons, el colomí o el pollastre. Diferents combinacions possibles amb algun element propi de l’horta del temps.

A casa, val a dir que hi ha certa tradició de cuina, mèrit evidentment de la mestressa. Uns simples (i dic simples amb tot el respecte per l’elaborada tasca que suposa) calamars farcits ja foren prou per alimentar l’esperit. Però més encara si es pot arrissar el rínxol, què podem dir del plat estelar, pollastre amb “closca”, entenent per closca el que bonament cal entendre. És a dir pollastre amb llagosta. Val a dir, evidentment, que la matèria primera ha de ser coneguda, propera, de confiança. Un bon pollastre de granja, de cocció necessàriament lenta. Unes llagostes del nostre litoral, amb garantia de ser-ho. Algun contacte, algun vell pescador que et farà pagar a preu d’or el que molt antigament els fills de Calella deien: “un altre cop llagosta...”

Arribat el punt de tastar aquest platillo, indefectiblement els sentits que tots tenim es van reduint per deixar tan sols sensibles el sabor i l’olfacte. En fer el primer tast hom ja només pot aclucar els ulls per concentrar-se en assaborir el màxim de tonalitats, gustos, i sensacions que et poden transportar els esmentats ingredients. A l’oïda només se’t fa una mena de so celestial on sembles notar l’embat fort i viu de la natura. Per a tots els comensals, durant un moment s’ha fet el silenci –mar i muntanya.

Per tal d’aprofitar el binomi mar i muntanya i en funció del que he anat explicant anteriorment de l’ambivalència i dels contraris, aquests dos mar i muntanya ho són i molt. Sóc poc avesat a la muntanya, per no dir gens. Tanmateix, hi he tingut alguna brevíssima experiència. Quan expliques que fins als quaranta anys no has visitat mai el petit país dels Pirineus, t’escrutinen com a una rara avis. Fins ara no se m’hi havia perdut res, tret de satisfer es desitjos de l’estimada. em vaig sentir gratament atès i ben tractat. Hospitalitat màxima, ben menjat, ben dormit. Poca cosa més es pot demanar si no fos pel que anunciava dels contraris.

Tal fou el meu afany d’integració que no vaig refusar fer una excursió per la muntanya, uns llacs al cim d’unes muntanyes a tocar de França. Puc anticipar que les meves sensacions van ser contràries a les de la majoria de la gent. Fins i tot, van ser contràries als principis de la física elemental. La columna de mercuri de Torricelli, la definició de pressió atmosfèrica –d’altra banda, inqüestionables– funcionen en mi d’una forma inversament proporcional.

Havent fet prou camí de l’excursió, prou allunyats de tota civilització propera i a una certa alçada que no sabria precisar, vaig poder sentir en profunditat la sensació que em causà el silenci de la muntanya. Atès que només érem dues persones, suficients com per no fer fressa, vam poder escoltar atentament aquell silenci que no oblidaré mai. Es tracta, i parlo tan sols des del meu propi i humil punt de vista, d’un silenci ben diferent. Per a mi és un silenci somort, mancat de vida, extremadament pesant, granític, mormori. Que et cau al damunt de forma abassegadora, aclaparant. No sabria distingir entre claustrofòbia o agorafòbia. En tot cas he de dir que aquell silenci no deixa indiferent.

Com deia, són sensacions pròpies i particulars, mai en cap cas generalitzables ni molt menys. Però he de reconèixer que si de silencis físics o naturals es tracta, aquest n’és un que va aconseguir neguitejar-me.

Com anunciava, sota els principis de l’ambivalència i dels contraris, trobem l’oposat silenci del mar. val a dir que cal una certa predisposició prèvia per poder escoltar-lo. I sobretot es precisen condicions físiques, meteorològiques no només necessàries i suficients sinó imprescindibles. Primerament cal que sigui el que s’anomena “mar blanca”, és a dir, bonança absoluta, una bassa d’oli, sense cap mena de remor. Altres condicions molt recomanades serien navegació a vela, sense el martelleig constant del motor. Si hi afegim nocturnitat on la vista queda reduïda de tal manera que l’oïda tan sols es pot aguditzar. Llavors la percepció del silenci serà notòriament plena. Si la mar és blanca, l’absència de vent o la menor brisa possible és absoluta. Per tant, les veles cauen a plom. No en sentirem ni el més mínim flamejar. Es pot dir que tan sols flotem, restem immòbils. Si la teva tripulació és reduïda i prou experta no caldrà dir res. Esperar i sentir aquest silenci livià, eteri, ingràvid, que dóna una tranquil·litat atemporal, serena, absoluta.

Només es trencarà el silenci en algun moment determinat de la nit, quan entri un lleu terralet. De sobte el propi veler s’anirà orientant, podrem trimar lleugerament el drap issat de forma que mirant per la popa veurem l’inici d’una finíssima estela que planxa la mar blanca tenyida pel reflex de la lluna de plata.

Així doncs, els silencis mar i muntanya són diferents, oposats, contraris. El que tenen en comú és que no deixen indiferent a qui els viu.

SISÈ

Silenci il·lusionant

Com he comentat breument en algun altre escrit, no solc ésser una persona avesada a viatjar massa per aquests móns de Déu. Podria tornar a enumerar els motius o raons diverses que em postulen en aquest sentit, però crec que és més senzill i alhora concloent dir el següent: quan hom està i coneix el seu rodal i n’està convençut que ja és prou bo, quin sentit té seguir cercant altres coses? Tot i això no negaré la bondat i / o idoneïtat dels viatges, entenent-los com la predisposició d’observar i conèixer coses noves.

Així doncs, no he viatjat massa, però tot és relatiu. Si agafés llapis i paper ja podria apuntar certes destinacions diverses (mai exòtiques ni forassenyades, no ens passem...). Hi ha gent que té molta facilitat a creuar el mal anomenat charco o bassal. És a dir, l’Atlàntic. Per qualsevol excusa, per petita que sigui, és motiu suficient. Per a d’altres, hi ha motius de pes.

Jo tan sols he visitat en dues ocasions el continent nord-americà. Fa vora de deu anys una visita a Nova York i més recentment, fa dues setmanes, a Canadà. En tots dos casos he de dir que no et deixa gens indiferent. No sabria explicar concretament si en sentit positiu o més aviat negatiu.

Nova York senzillament s’ha de conèixer (molta pretensió), millor dit, s’ha de visitar. Basarda absoluta. La follia feta ciment. Un lloc on prens noció de les grans mesures, d’una altra mena d’escala de mesurar les coses. I on al capdavall et congratules i gratifiques d’algunes de les teves, nostres, petites coses.

Canadà és la gran expectació i la gran decepció. En aquesta ocasió diguem que la sort no va acompanyar gaire. Extraviar l’equipatge ja de per si és un mal inici de vacances. Tot i això es va fer front a la situació de la millor manera possible. Reclamacions infinites, recerca inútil i avituallament divers per atacar quinze dies de turisme local. Visitant la regió del Quebec pots copsar com i de quina manera les nostres petites misèries es transporten d’ací en allà d’igual magnitud però directament proporcional a l’extensió del país. No enraonar francès en aquelles contrades és ésser home mort. ¿Val la pena fer-li pagar a qualsevol persona nouvinguda els ismes nacionals o del tipus que siguin? Senzillament ho trobo fora de lloc. La impressió que en vaig treure fou, que podent ésser un gran país tenien una mentalitat petita. Això malauradament ens és molt comú i proper on cada cop més ens estem instal·lant en la mediocritat absoluta.

Tot i això hom hi dugué certa il·lusió per poder descobrit el que fos més allunyat de la quotidianitat de les nostres contrades. D’aquesta manera, els propòsits van ser visitar a estones la regió, veure certa natura desbordant que ací no tenim i veure com viuen la gent d’allí. Sobta molt que la idea de la natura preconcebuda que hom porta cap a allà, allí no la tenen tan valorada. Rius en part contaminats de mercuri, construccions de casetes idíl·liques de cartró-pedra, fauna i flora que per a nosaltres serien un tresor, per a ells són una pèrdua de temps o com a molt una explotació turística. Malauradament és com tot a la vida. Quan es té de tot i més a l’abast, en gran mesura les coses perden el seu valor intrínsec.

Malgrat això i l’opinió adversa dels amics del Quebec com a turistes a l’ús: visita a Tadoussac. Estuari del riu Sant Llorenç. Avistament de balenes; aquest era el programa... Poble petit, amb cert encant. Abocat als turistes de temporada. Tot programat en service packs per a grups. Per fi algun guia turístic que tenia la delicadesa de dir quatre paraules en anglès. Entenc que com a tot arreu el negoci és el negoci.

L’excursió consisteix en agafar una embarcació gomonàutica semirígida i anar a cercar balenes que solen estar a uns 50 minuts de travessia. Això depenent d’on es trobi en aquell moment la placa de krill. Les indicacions del guia un cop tothom s’ha vestit adequadament a l’estil de capitán pescanova i du l’armilla salvavides, són les següents: no alçar-se del seient, silenci absolut per no espantar les balenes i no abocar-se cap a cap banda de l’embarcació per no caure en unes aigües prou fredes com per patir una hipotèrmia tot i estar a l’estiu. D’aquesta manera tothom calla seriosament entenent que la cosa no és de broma.

Tot i l’expectació i la certa temença davant el que pot ser la mole d’aquests mamífers gegantins enfront d’una petita semirígida, es produeix un silenci il·lusionant. La il·lusió feta silenci. El silenci que vol contemplar els lloms, cues, respiracions d’aquests vells bells animals. Un silenci que es treballa amb la vista. La majoria binocles en mà miren a dreta i esquerra, miren arreu dels 360 graus al voltant fins que per fi apareix l’esperat. La il·lusió del moment fa que quasi es trenqui el silenci. Un crit somort, una exclamació muda del personal tan sols trencat pel click-click de les càmeres fotogràfiques (algunes nostàlgiques i fins i tot analògiques).

Quin nedar reposat d’aquestes bèsties gegants. Quina magnificència absoluta de pau juràssica. Bèstia descomunal i alhora indefensa. Així doncs el trofeu fou nostre. Durant un temps, el trofeu fet fotografia de gran format, va ser exposat àmpliament a la sala d’estar de casa. Però només durant un temps.

SETÈ

Silenci binocular

Com deia just anteriorment, hi ha una mena de silencis que es treballen amb la vista o, més ben dit, amb la mirada. Fa temps, un programa de televisió de prou anomenada demanava imatges que evoquessin silenci. Aquest fet em va fer pensar en els cinc sentits dels éssers humans. Així doncs, segons el meu modest entendre i segons la sensació que tinc, és que tan sols la mirada no destorba el silenci. Per extrapolació a aquest raonament, quantes coses hauríem de callar amb el sobreentès que amb una mirada ja està tot dit! En cas d’assolir aquest grau elevat de comunicació podríem entendre que estem en un estadi superior, en què la complicitat esdevé silenci i el silenci esdevé complicitat.

Malauradament, però, sovint solem confondre alguns d’aquests silencis amb complicitats equívoques. I l’equivocació fonamental és que, per callar, per restar en silenci, prèviament s’ha d’haver trencat tota mena d’incomunicació. Novament els contraris, cal donar i fer molt per arribar a un grau més enllà. Arribar, per tant, a la senzillesa i la simplicitat aparent del silenci resulta ser una gran tasca a realitzar. Mai no podré estar més d’acord amb la sentència que diu: “El silenci s’ha de treballar”.

VUITÈ

Silenci del comiat

Qui de nosaltres no ha vist fins a la repetició exhausta imatges de comiats? Pel·lícules de diumenge a la tarda en les quals hi ha una tendència a l’ensucrat excessiu i gairebé diabètic. En ocasions apareixen músiques, violins, arpes celestials i tota mena de refinaments. Però res més lluny de la crua realitat. El comiat sol esdevenir silenci. A voltes curt, d’altres llarg i/o definitiu.

Qui més qui menys, tots i cadascun de nosaltres ens hem acomiadat. Transcric les sensacions que vaig anotar en aquella ocasió: “Una abraçada, dos batecs compassats, un únic respir comú. Uns ulls que es furguen en la mirada. Un gir de cent vuitanta graus, unes passes lentes que se’n van. Pensament latent: no oblidis que t’espero i no esperis que t’oblidi. Mot que no vols pronunciar, qui sap si no et farà plorar... Paraula breu, tan sols adéu”. Puc constatar que aquell dia els músics de guàrdia deurien fer vaga de braços caiguts. Ni una sola nota de violí. Vaig quedar allà palplantat i, contra tot pronòstic, el silenci-comiat esdevingué definitiu. Per detalls que donarien joc per escriure extensament, allò va ser la quadratura del cercle. I com a cercle, es va tancar in situ, en el mateix lloc on tot va començar. Peratallada, dolça amargor.

NOVÈ

Silenci Veritat

Arribats en aquest punt podríem dir que la prova del nou esdevé definitiva. Anomenem-lo, doncs, silenci-veritat. Sense cap mena de pretensió hom que no sap res de molt i molt de poc no pretén parlar ex cathedra ni afirmar sentències ni emetre judicis de valor. Arriba un punt on veus que tot o quasi tot és vague o difús. La certesa del blanc o negre es transforma amb el pas del temps en una àmplia gama de grisos. Per aquest motiu el més assenyat fora callar, restar en silenci. Deixar d’errar, senzillament. Però malauradament tots hem de conviure amb la paraula a la boca i l’oïda desperta. És per això que l’enrenou de la mentida destorba i fereix la veritat del silenci. Quan aquest destorb prové d’allà on menys ho esperes, la situació es complica exponencialment fins a l’infinit. És més, afegiré que quan indefectiblement descobreixes que allò que no t’han explicat és més important que el que has aconseguit sentir, nogensmenys fas un salt en el temps i recordes aquell silenci de les Loles del principi d’aquest relat. Però, és clar: llavors érem criatures, i l’aura de misteri era atractiva i temptadora. Avui en dia allò queda molt lluny i hem après algunes petites coses tals com que la veritat és única i irrefutable. Altra cosa és com la visqui o interpreti cadascú de nosaltres.

Potser algú faria proclames exaltades del tipus “al loro”, etc, etc. Jo tan sols he après que el silenci de la veritat és el clam grotesc de la mentida. Sense res més a dir, potser millor que calli i resti en silenci.

Calella – Estiu 2.010

“En agraïment sentidament profund a Maria Moral, qui durant tant de temps lluita contra el meu silenci trist i molt llarg”.